Ah il mare, cos’è il mare?
Un apostrofo blu fra la parole H2O.
Ma adesso sono stufa di tutta quest’acqua, di questi viscidi
calamari, di questi coralli, di questi inquinamenti umani.
Voglio passare a nuova vita: luce, aria, contatti con nuovi
esseri.
Ho voglia di lavarmi, di leggere, di cambiare menù tutti i
giorni.
Senza preoccuparmi di reti, ami, fiocine, lenze.
Tranquillità nella mia nuova vita.
Ma devo stare attenta, guardami dietro le
spalle (pardon, le branchie): non devo passare dalla brace alla
padella.
Ah the sea, what is the sea?
A blue apostrophe between words H2O.
But now they are stews of all this water, of these
viscids squids, these corals, these human pollution.
I want to pass to new life: light, air, contacts with new
beings.
I have wish to wash, to read, to change menu every day to me.
Without to worry me of nets,
fish-hooks, harpoons, fishing lines. Tranquillity in my
new life.
But I must be careful, watches to me behind the shoulders (pardon, gills): I do not have to pass from the live coal to the frying pan.
© Riproduzione riservata